MHonArc test archive
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[jaaitc:00014] Textcheck for Research Papers
- To: (Recipient list suppressed)
- Subject: [jaaitc:00014] Textcheck for Research Papers
- From: Richard Turner <richard@textcheck.com>
- Date: Wed, 14 Jan 1998 07:00:00 -0500
- Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
- Reply-To: jaaitc@sapmed.ac.jp
14-01-98
Sensei,
Please forgive me for sending you mail, but I really believe that Textcheck
Scientific and Technical
proofreading service may be helpful to you. Textcheck is a professional
service to help research
scientists writing research papers for publication in English, and almost
all of our clients become
regular users of Textcheck after first trying the service.
Some of this information is available in Japanese at:
http://www.textcheck.com/jindex.html
If you write research papers in English, then Textcheck can help you with
the English revisions
before publication. The English used in medical and biological science
papers requires specialist
knowledge; a real understanding of your subject and its own special words
and topics.
The Internet now makes possible a fast and specialized service to proofread
your research paper to
ensure that the English is correct and natural.
Textcheck has been on the Internet for more than three years, and offers
specialized proofreaders
for all fields of study. Many Japanese doctors, and university professors
in all fields of study, are
already using Textcheck. They know that better English improves their
chances of publication - and
their careers.
All of our medical and biological science proofreaders hold a Ph.D.
(Doctorate). Most are staff in top
universities and medical institutions in the U.S.A., Canada or England,
How to use Textcheck:
1. Finish the English draft of your paper.
2. Send it to us as an attachment to an e-mail, or copy the text of your
paper into an email.
3. We send it to a proofreader who is a specialist in your field (e.g.)
medicine, or surgery, or biology,
or genetics, or botany, chemistry, or mathematics, or economics, or
history, or philosophy, or
geography, etc....
4. The specialist proofreads and revises the paper THREE TIMES to be
certain that the English is
natural and accurate. The paper is then READ AGAIN by a second (general)
editor before......
5. .....the paper is returned to you as an attachment to an email.
(Usually returned within 3-4 days).
6. If you are satisfied with the service, we send you an invoice. The
cost is 6 yen per word for a
SPECIALIST editor. (Non-scientific documents (letters. materials for
symposia etc) that do not use
specialized vocabulary can be checked by a general editor @ 4 yen per word.)
7. You can pay by International Money Order ("kokusai yubin kawase") from
any Japanese Post-
Office, by VISA/MasterCard (either on-line or by fax), or by bank draft or
transfer. We then provide a
receipt by mail, fax or e-mail for your accounts.
Payment is very easy, and we send any paperwork that you may request. Many
pay for our service
directly from their research funds.
For more information, please see our web site, or e-mail me. I hope you
will consider the
convenience of our service and give us the chance to show you how Textcheck
can help you with
your English.
Any time, for any document, excellent English is only an e-mail away!
Yours faithfully,
Richard Turner
Textcheck
E-mail: info@textcheck.com
International WWW site: http://www.textcheck.com
For information in JAPANESE, please visit:
http://www.textcheck.com/jindex.html
Some recent comments by clients:
"Our manuscript was accepted for publication in ******. I am much indebted
to you who reviewed
kindly our manuscript......" T.S., Kyushu University
"I have received your message and file. There is no problem to open your
file and I am very satisfied
for the results....." T.K., Tokyo University
"I am very much happy with your service....." H.M., Osaka University
"For us, it is terribly painful work to write our scientific papers in
English. I've been looking for the
service such as Textcheck for a long time. It is a great help for
me......." F.K., Ajou University
"I am very satisfied with your textcheck service......." I.D., Kyunghee
University
"I have read revised manuscript and I feel the readability has been
improved greatly..... " J.S. ,
Kagoshima University
"I am very glad to see your excellent revision. Please forward me an
invoice....." Y.C., Kyushu
University
"I received your excellent revised document for my manuscript. Thank you
for your excellent advice
and your kindness....." T.Y., Kyushu University
***********************************************************************
THIS MAIL IS BEING SENT ONCE ONLY to this e-mail address, to inform you of
Textcheck
service. We really do most sincerely apologize if you consider it unwelcome.
THIS IS NOT A MAILING LIST
JAA ITC Page |
Main Index |
Thread Index