2001年4月26日 HIV/AIDS Treatment for Millions
おとといの話題の続きです。大学院生のための講義のため準備しながら考えをまとめています。きのう届いたScienceのなかに関連記事を見つけました。
Hans P. Binswanger HIV/AIDS Treatment
for
Millions Science 292: 221-223,
2001. (April
13, No. 5515)
この記事にHIV/AIDS治療薬に関する現状がまとめてありました。ここに引用されていた文献も調べてみました。WHOのホームページで、大変参考になります。
少し長いですが、サイエンスの本文から引用します。
Nevertheless, many efforts have been initiated.
Boehringer Ingelheim is offering its drug
nevirapine free of charge for a period of
5 years for the prevention of mother-to-child
transmissions (MTCT) and is collaborating
with the Elisabeth Glaser Pediatric AIDS
Foundation. The first shipment was provided
to Brazzaville in the Republic of Congo last
October. The French Fonds de Solidarite Therapeutique
is providing ARV treatment to a handful of
mothers whose children have benefited from
MTCT treatment in several countries. Pfizer
has agreed to provide diflucan to treat dangerous
opportunistic fungal infections free to government
clinics in South Africa. The first shipment
of drugs has finally left at the beginning
of March.
Thirty-two countries have expressed interest
in participating in the UNAIDS drug access
initiative. Under this initiative the Fonds
de Solidarite of the Ivory Coast provides
subsidized or free ARV medication to around
1000 patients. Last summer, the Bill and
Melinda Gates Foundation, Merck, and the
Republic of Botswana launched a program to
accelerate the prevention, treatment, and
care of HIV-related illnesses. Bristol-Myers
Squibb has started its 100 million dollar
"Secure the Future" program for
South Africa and four more Southern African
countries. Launching these programs has involved
complex, time-consuming consultations and
negotiations among a range of partners, including
governments. Bolder approaches are needed
if patients in the nearly 80 poorest countries
in the World are to be reached.
この3月ぐらいから、いろいろな動きが明らかになってきたようです。
また、一方で、
Recently, the pharmaceutical company GlaxoSmithKline
objected to the export of ARV drugs by Cipla
to Ghana, and threatened them with litigation.
A consortium of 39 drug companies is currently
challenging the South African government
in court on similar issues.
とあるように、特許侵害の裁判も始まっています。
Poor countries therefore need
to frame their
own patent laws to make maximum
use of the
flexibility offered by WTO regulations.
They
also need to ensure that drug
importing and
marketing in their countries
are highly competitive.
WTOの規制、というのは(今日の授業でやりますが)、1991年、
GATTウルグアイ・ラウンドで決まったTRIPS協定(知的所有権の貿易関連の側面に関する協定)のことです。1999年まで、28ヶ国(米、欧、日など)、9億人が特許法の規制の下にあっただけなのです。しかし、この知的所有権協定(TRIPS)にともない2000年からは、120
ヶ国(ロシア、東欧を含めた市場経済移行国と開発途上国)、42億人に対しても知的所有権の保護が導入されました。 2006年からは、後発開発途上国(48ヶ国、6億人)にもTRIPS履行義務が生じます。2000年からは、まさに全世界がプロパテントの時代に入ったといって良いでしょう。
濱田洋文
******
|